Maakt het wat uit of de vertaler in Nederland of Spanje is beëdigd?

 

 

Jawel, maar afhankelijk van de regio, wordt de vertaling door een in Nederland beëdigde vertaler vaak wel geaccepteerd door de notaris, advocaat, makelaar of de bank. Gelukkig geldt dat ook voor de Canarische eilanden. Ik lever daarom regelmatig op Tenerife en de andere Canarische eilanden beëdigde vertalingen naar het Spaans. Vraag het wel even voor de zekerheid. Want in Spanje eisen officiële instanties, zoals de vreemdelingendienst dat de vertaler door het Spaanse Ministerie van Buitenlandse Zaken is beëdigd. Is de vertaler toch in Nederland beëdigd, dan kan er in zo’n geval een apostille op: https://www.nederlandwereldwijd.nl/legaliseren/buitenlandse-documenten/spanje

U kunt de vertaling naar een Nederlandse rechtbank sturen met het verzoek deze te voorzien van een apostille: https://www.rechtspraak.nl/Onderwerpen/apostille-legalisatie

Als u persoonlijk naar de rechtbank in Nederland gaat, plaatst die de apostille vaak terwijl u wacht, voor 25 euro. U hoeft niet persoonlijk te komen met uw document; iemand anders mag het aanbieden en afhalen. Vraag wel vooraf of de rechtbank apostilles uitgeeft, want niet alle rechtbanken doen dat. Soms werkt de rechtbank op afspraak, maar vaak kunt u gewoon binnenlopen voor het plaatsen van de apostille. De apostille kan in de Spaans taal worden geplaatst, maar niet iedere ambtenaar is hiermee bekend. Het kan dus voorkomen dat de Spaanse ambtenaar dan de apostille niet accepteert.

Openbare documenten, zoals geboorteakten, uittreksels, huwelijksakten enzovoorts, hebben geen beëdigde vertaling en apostille nodig voor gebruik in Spanje. Deze zijn op te vragen met het meertalige modelformulier erbij, het zogeheten CIEC-afschrift: https://nvvb.nl/media/cms_page_media/620/Werkinstructie%20verordening%20Europese%20documenten.pdf

Soms wil de Spaanse instantie een originele versie van het openbare document met een beëdigde vertaling erbij. Bijvoorbeeld, als het origineel relevante informatie bevat die het CIEC-afschrift niet vermeldt. De vertaling uit een EU-land moet worden geaccepteerd: https://e-justice.europa.eu/551/NL/public_documents

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *